Why Olympic athletes love traditional Chinese medicine ?
During the 2016 Rio Olympics, Many of the most successful athletes’s cupping marks attracted people’s eyes. Michael Phelps is a top proponent of sports massage – according to MotleyHealth.com, he receives at least two massages each day, along with cupping therapy.
The world’s most talented athletes are preparing mentally and physically for the most stressful lives. These include standard athletic prep work and carefully-planned diets, along with stretching and weight room regimens designed to enhance both strength and range of motion.
Injury is a big risk even for athletes who are able to avoid the temptation to overexert themselves while training. In the weeks and months leading up to the Olympics, even a seemingly small injury can destroy an athlete’s gold medal dream. Eager to perfect their performance, many athletes make themselves susceptible to injury by spending too much time on the field or in the pool and gym. With little time for recovery before the Summer Olympics, many athletes turn to traditional Chinese medicine (TCM), over Western methods, such as physical therapy.
Mental calm is just as key to Olympic success as physical vitality. Qigong, Acupuncture and Massage all can help athletes release stress and anxiety, and make the athletic perform the best lever at the Olympics.
Acupuncture and Massage can release the pain and sports injury instantly without side effective. Chinese Medicine such as Ginsheng can strength the heart and muscle’s function.
Increasingly, Olympians are turning to traditional Chinese medicine such as acupuncture, massage, tai chi, Qigong, and Chinese herb medicine, all of which impart significant mental and physical benefits.
Acupuncture, massage, and traditional Chinese medicine can benefit athletes of all levels. That is Why Olympic athletes love traditional Chinese medicine!
奥运健儿为何钟爱中医?
2016年里约奥运会期间,许多顶尖运动员的拔罐痕迹吸引了人们的目光。迈克尔·菲尔普斯是运动按摩的忠实拥护者——据MotleyHealth.com报道,他每天至少接受两次按摩,并进行拔罐疗法。
世界上最有天赋的运动员正在为最紧张的生活做好心理和身体上的准备。这些准备包括标准的赛前准备工作、精心规划的饮食,以及旨在增强力量和活动范围的拉伸和力量训练。
即使对于那些能够在训练中避免过度劳累的运动员来说,受伤也是一个很大的风险。在奥运会前的几周和几个月里,即使是看似轻微的伤病也可能摧毁运动员的金牌梦想。许多运动员渴望完美表现,却因为在赛场、游泳池和健身房里花费了太多时间而导致自己容易受伤。由于夏季奥运会前恢复时间紧迫,许多运动员选择采用传统中医 (TCM),而非物理疗法等西方疗法。
保持心态平和与保持体力一样,是奥运成功的关键。气功、针灸和按摩都可以帮助运动员释放压力和焦虑,使他们在奥运会上发挥出最佳水平。
针灸和按摩可以立即缓解疼痛和运动损伤,且无副作用。人参等中药可以增强心脏和肌肉功能。
越来越多的奥运选手选择采用针灸、按摩、太极拳、气功和中草药等传统中医疗法,这些疗法都能显著改善身心健康。
针灸、按摩和传统中医疗法对各个级别的运动员都有益处。这就是奥运选手钟爱传统中医的原因!